Sunday, October 30, 2011

From Grief to Thanksgiving

I have written a lot about death and sorrow - too many poems, I think. It is what I lived through, not just the death of the loved ones, the loss of the family, of home – also the worst death, the death of hope, the death of the soul itself. Those of us who have extended, loving families may not understand the sentiments of my poem, “For Sale.”

For Sale

© 2009 by Maja Trochimczyk

Can I sell my life at a swap meet?
I do not want it. Nobody does, who knows.
Tattered, it has big holes
Where happiness used to be.

Can I sell it, then? Or trade it, at least,
For a better, less worn model?
You know – four kids, a minivan,
Home on the golf course.

Not this broken set of mismatched
Memories, fit for a thrift-store shelf.

My mother had a suitcase
Full of fabric pieces she cut to shape
And never made into dresses.
A seamstress’ cemetery
Of abandoned dreams.

The hue was not right,
She said.

The life she gave me was not right either
It faded into a dark, hollow green
Losing its luster in one country
After another, as I moved on
Hauling my treasures –
A stack of papers, ready
To go up in flames.

Can I sell it on E-Bay?
Or just give it away
To a more worthy keeper?

There are so many of these signs now, littering our streets. And nobody’s buying. What do you do after you lose yourself – to grief (as I did), to drugs, or despair (as so many other still do)? One way out is to look closely at the world around you, to actually see the fuzzy petals of the iris, to forget about the existence of everything else just for an instance while contemplating the strange beauty of a flower, bewildering in its fragile complexity (“Black Iris” reproduced in the previous blog). Still, it is tempting to see the desert landscape as saturated with sorrow, while waiting for the new life of rain.



The Waiting

(c) 2011 by Maja Trochimczyk


Nothing but rocks grows here
On this plain of sharp yucca leaves
And sand –

Lavender hills draw sorrow
From the air, waiting for the clouds
To burst open –

Heavy with rain, they bring
A promise to each seed, hope for the roots
Of new life –


Another way of moving beyond grief and ennui, feeling too tired to live, is to learn the two key virtues that saints master and mere humans sometimes reach: compassion and gratitude. Since November is the month of Thanksgiving, and I’m immensely grateful for the beauty I have seen this year in the High Sierras, in Paris, and, of course, in Sunland, I think it would be good to end with a thanksgiving poem of sorts, inspired by a Buddhist amulet box, with a mini-Buddha inside (“A Box of Peaches”). If you want to hear me reading it, call the Pacific Asia Museum, 626-628-9690, and dial 455#, to hear me and Rick Wilson on the flute. It is also posted online by Poets on Site. I thought it would be nice to illustrate it with a picture of a very happy apple.


A Box of Peaches

© 2011 by Maja Trochimczyk

You locked your Wisdom in a gilded box
Placed dainty copper flowers
Where metal bars cross, to hold them

You made a window for Compassion
To look out onto the silent world
Glowing with the Unseen

Would the talisman of the Smiling One
In your pocket save you? Draw luck
To your game of cards?

Let it be. Let the ancient words fall
On a carpet of bronze petals on your path
Dappled with tree shadows

Walk slowly through the magic
Orchard filled with an avalanche of peaches,
Ripening in scarlet sunrays

Stoop down to pick one, feel its warmth
In your hand, taste the mellow richness
Beneath the fuzzy, wrinkled skin

Say to no one in particular
The sun maybe, or the tree, or this late hour –
Thank you, yes, thank you very much

_________________________________________

Once, just once, I visited such a Buddhist orchard, filled with overripe peaches and the golden glow of afternoon sunlight. The friend who took me there died merely three weeks later, so I never wanted to go back. It is enough to look at pictures. But, at the end, the best thing to do is to count the blessings, the little ones, and the big ones. The time we have here is borrowed, we have to give it back, and to give an account of how we spent our capital of gifts, abilities, families, friendships, talents...

I must say I am very grateful this October: so many nice things happened to me. I received amazing signs of public recognition - as a community volunteer and activist. All these endless hours of working without pay and, often, a proper "thank you" have been rewarded by the kind words of the entire City Council of Los Angeles, City Controller, City Attorney and City Clerk.

Councilman Richard Alarcon sponsored a resolution that recognized my 15 years of volunteering on behalf of Polish-American community in Los Angeles, and my contribution to promoting culture in the local community of Sunland-Tujunga as the area's Poet-Laureate. The recognition, associated with the celebrations of the 40th anniversary of the Modjeska Club, was also recorded in the city documents, keeping track of such honors for countless community groups and activists. For someone who arrived in California merely 15 years ago, this is a great joy!

Los Angeles County Supervisor Michael Antonovich added his Commendation, and I can finally bask in the joy of being truly appreciated for all this volunteering that I have done, often questioning my sanity. Who does so many things for free? Would these recognitions, once for all, prevent a return to the doom and gloom of "I want to sell my life at a swap meet"? Maybe not, but they will certainly look great on a shelf in my office.

Saturday, October 15, 2011

On Visiting Chopin's Tomb in Paris

The curiosity about Chopin's death appears almost morbid today, when the cult of fitness and health has placed all disabled and sick on the margins of society. As Franz Liszt writes in his biography of Chopin, the hagiography, rather, setting the tone for the legend of the feeble, tortured body and the elevated, spiritual, noble, suffering mind: "None of those who approached the dying artist, could tear themselves from the spectacle of this great and gifted soul in its hours of mortal anguish." And a spectacle it was. As Liszt claims, Chopin planned things in advance:

"By a custom which still exists, although it is now falling into disuse, the Poles often chose the garments in which they wished to be buried, and which were frequently prepared a long time in advance [...] Chopin, who, although among the first of contemporary artists, had given the fewest concerts, wished, notwithstanding, to be borne to the grave in the clothes which he had worn on such occasions [...] He had linked his love for art and his faith in it with immortality long before the approach of death, and as he robed himself for his long sleep in the grave, he gave, as was customary with him, by a mute symbol, the last touching proof of the conviction he had preserved intact during the whole course of his life. Faithful to himself, he died adoring art in its mystic greatness, its highest revelations."

Then, he decided on his burial - the Mozart Requiem at the Church of the Madeleine, the body to be interred at the Parisian cemetery Pere Lachaise, next to Bellini and Cherubini, and the heart, submerged in brandy, carried under the skirts of his sister back to Poland, to be enshrined in a pillar in the Church of the Holy Cross on the Krakowskie Przedmiescie Street in Warsaw, not far from the place where he spent his youth.

Before burial, came Chopin's last days and moments, so fastidiously and admiringly described by Liszt:

"From week to week, and soon from day to day, the cold shadow of death gained upon him. His end was rapidly approaching; his sufferings became more and more intense; his crises grew more frequent, and at each accelerated occurrence, resembled more and more a mortal agony. He retained his presence of mind, his vivid will upon their intermission, until the last; neither losing the precision of his ideas, nor the clear perception of his intentions. The wishes which he expressed in his short moments of respite, evinced the calm solemnity with which he contemplated the approach of death.



As Liszt had it, everyone was blessed and raised to the heights of a spiritual realm by the very proximity of the dying "seraphic" artist: "—every knee bent—every head bowed—all eyes were heavy with tears—every heart was sad and oppressed—every soul elevated." After the final blessings, the agony began:

"A convulsive sleep lasted until the 17th of October, 1849. The final agony commenced about two o'clock; a cold sweat ran profusely from his brow; after a short drowsiness, he asked, in a voice scarcely audible: "Who is near me?" Being answered, he bent his head to kiss the hand of M. Gutman, who still supported it—while giving this last tender proof of love and gratitude, the soul of the artist left its fragile clay. He died as he had lived—in loving. When the doors of the parlor were opened, his friends threw themselves around the loved corpse, not able to suppress the gush of tears."

To remove the sanctified sheen of Liszt's verbosity let us read what Anne Woodworth wrote about this very moment in her poem published in the Chopin with Cherries anthology:

At the “Hour of Twilight”

– after reading Franz Liszt on Chopin’s death

Anne Harding Woodworth

Franz will write it all down:
that I swooned, that I asked for flowers
and music. Trouble is, I don’t know any Franz.

Tens of friends waited
in the anti-chamber. Trouble is,
I don’t have even four.

And a student held my hand,
because he wanted to return my affection
except that I’ve never had a student who loved me.

I do have a sister. I have two, but they wouldn’t think
of being prostrate at my bedside.
So who will hold my hand?

Where is a Franz who will unabashedly
describe my pillow? my sweat? my bitter suffering?
the unknown shores where next I go?

Of course, it’s true:
I don’t believe I’m going anywhere,
nowhere beyond nothing, that is.

Sing, Countess. Sing, my compatriot.
Trouble is, I’m not Polish. I don’t know any singers,
at least not one who can attain profound pathos.

And there’s no one to roll the piano I don’t own
to my bedroom door. Oh, Liszt, where are you?
I am coughing so. And the pain . . .

And the love . . .
Where is my Franz who will record
the cliché of a final agony?



I have not written about Chopin's death; for me his music is far too alive. But I have written about death and sorrow - too many poems, I think. The worst death, the death of hope, the death of the soul:

Black Iris

by Maja Trochimczyk

Black iris
Purple iris
Three tongues licking the air
The infinity of golden fuzz
Three in one

Trinity inside
Trinity outside
Circling, endless

Oh, to dissolve
Into that velvet smoothness
become one with the tricolor blossom
one with the tongues
Licking the air

Oh, to fade
Into the molecules
Dissemble within the iris
Flower into un-being
Into seed


The association of flowers with paying tribute to the dead, so typical of the West, was amplified in Chopin's death chamber: "His love for flowers being well known, they were brought in such quantities the next day, that the bed in which they had placed them, and indeed the whole room, almost disappeared, hidden by their varied and brilliant hues. He seemed to repose in a garden of roses. His face regained its early beauty, its purity of expression, its long unwonted serenity. Calmly—with his youthful loveliness, so long dimmed by bitter suffering, restored by death, he slept among the flowers he loved, the last long and dreamless sleep!"

The flowers are still there, in abundance. I visited his grave at Pere Lachaise Cemetery on October 3, 2011, during a strangely hot Indian Summer day. The tomb was easy to find. That's where everyone was going. The cemetery office distributes maps with notable graves marked, from Heloise and Abelard, to Oscar Wilde, Edith Piaf, and Rossini. But there are no fresh flowers at almost any of them - except at Chopin's. The grave is taken care of by a local Polish Historical Society that decorates it with the national symbols (white eagle on a red flag), and vases for flowers. These are always fresh, brought to the grave by the stream of visitors. About fifty people passed by during the ten minutes we were there.

Afterward, I was asked for the location of Chopin's grave five more times on the way out - by an American, a French hobo (visibly drunk), an Italian couple, and a family with teenage kids. Some had flowers to leave at the people's shrine, I brought my poems and a cover of our anthology. I left it there for the grave-keepers to put in a makeshift historical museum, preserving notes, piano keys, and other memorabilia left for Chopin over 150 years after his death.

The intertwined themes of death, mortality and morbidity were associated with Chopin especially strongly at the end of the 19th century and through the early decades of the 20th century. Polish composer Zygmunt Noskowski (1846-1909) elaborated on the topic of the “typically Slavic” feeling of the unspecific, yet overwhelming, “sorrow” (“żal” or “żałość”) and nostalgia permeating Chopin’s music. This overriding expressive tone was associated with a general poetic quality in Noskowski’s 1899 article, “The Essence of Chopin’s Works:”

"Whatever we call the mood in Chopin’s works, be it “elegiac quality,” “longing,” or “sorrowfulness,” it is of primary importance to state that, above all, the purest poetry prevails in them and that the breath of this poetry captures the hearts in a way that cannot be described with words."

Strangely enough, Liszt attempted to do precisely that, "describe the ineffable in words" in his discussions of that most famous, and trivialized of Chopin's pieces, his Funeral March from the Piano Sonata No.

"All that the funeral train of an entire [Polish] nation weeping its own ruin and death can be imagined to feel of desolating woe, of majestic sorrow, wails in the musical ringing of this passing bell, mourns in the tolling of this solemn knell, as it accompanies the mighty escort on its way to the still city of the Dead. The intensity of mystic hope; the devout appeal to superhuman pity, to infinite mercy, to a dread justice, which numbers every cradle and watches every tomb; the exalted resignation which has wreathed so much grief with halos so luminous; the noble endurance of so many disasters with the inspired heroism of Christian martyrs who know not to despair;—resound in this melancholy chant, whose voice of supplication breaks the heart [...] The cry of a nation's anguish mounting to the very throne of God! The appeal of human grief from the lyre of seraphs!"

Seraphs or not seraphs, the music still moves us deeply, still resonates within us, still inspires. The YouTube comments of uneducated teens betray their helplessness under his sway:

  • "When this song is played while bright sun light shining through a big window. its simply amazing" (on Nocturne Op. 9, no. 2)

  • "Even when I'm sleeping its playing in my head!! Have to learn this!! Chopin rocks!" (on Prelude in D-flat major, Op. 28, no. 15, "The Raindrop")

  • "Full metal alchemist" (on Pollini playing the Etude Op. 10, no. 3)

  • "This is how music was meant to sound like, from the soul. Sounds that you can relate to and understand." (on Zimmerman playing the Ballade No. 4)

  • "Amazing how few notes can make you wonder in your thoughts.....ahhhhhh" (on Aszkenazy playing the Nocturne Op. 55, No. 1)

  • "Ok the first time I've heared this song, was because Jimmy Page did a cover of it and I must say this song is just like a sweet but really deep pain that is falling slowly and slowly as it's becoming more near to it's end...a very intense short piece of music indeed" (on Prelude Op. 28, No. 4)

    So here it is, for your enjoyment, Jimmy Page (I do not even know who that is, but apparently, he plays a guitar):

  • http://www.youtube.com/watch?v=QZXG0fNUUXs&feature=related

    ______________________________________


    Photos (c) 2011 by Maja Trochimczyk, including the tombs of Bellini and of Chopin at the Pere Lachaise Cemetery in Paris.

    Vintage postcards with scenes of Chopin's death, from the private collection of Maja Trochimczyk:

    Postcard with a caption in Polish: “Portrait of Chopin on his death bed, according to a watercolor by T. Kwiatkowski.” Published in Lwów: Nakł. Spółki Wydawniczej “Postęp,” n.d., ca. 1910.

    Postcard The Last Chords of Chopin, based on a painting by Fr. Klimes, Les derniers accords de Chopin. Published by BKWI (Bruder Kohn) in Vienna, Austria, c. 1900-1910.